NoLamerS.net 
Навигация по сайту
  Разделы сайта:
   Доп.Блок:          Подписка на RSS канал
Интересные новости
Игротека
Игровые новости
Игровые журналы
Аркадные игры
Экшены и шутеры
Стратегии и РПГ
Симуляторы
Приключения
Hidden Object
Игры для PS3
Игры для Xbox 360
Игры для PSP
Игры для Wii
Игры для Apple
Игры для Android
Мобильные игры
Дополнения
Фильмотека
Новости кино
Наше кино
Зарубежное кино
HD фильмы
Сериалы
HD сериалы
Документальные
Мультфильмы
HD мультфильмы
Мульт-сериалы
Программы
Софт
Windows
Обои
Дизайн
Графика
Иконки
Скринсейверы
Софт для Apple
Софт для Android
Mobile | КПК
Разное
Новости
Hi-tech
Спорт новости
Музыка
ICQ | Конкурсы
Web-Мастеру | DLE
Книги | Журналы
Юмор | Фотоподборка
Девушки
Прочее
Мусорка
Голосование

Да
Нет
Достаточно HD/DVD-рипов
Все равно

Девушка дня
Ваше мнение о сайте
Не молчи! Выскажи свое мнение!
Выскажи свое мнение о сайте!
Интересные новости
Жаргон падонков---

Жаргон падонков

Весь мрачный и злобу тая взял мочет
Пильмени в кострюле наужен сворил
Скозал я: пусть царсво предет Сотоны!
Пильмени зохавал и соком зопил...
Оптимус



Падонки (искажённое от подонки) — русскоязычная сетевая субкультура. В единственном числе часто употребляется форма падонаг.

Оформилась приблизительно в 2000 году, по другой версии — в 1997. Позиционируется как контркультурная, протестная. Является разновидностью отечественного трэша. В основе творческого метода — провокация, эпатаж. Характерно использование обсценной лексики, преднамеренных орфографических и семантических ошибок. В идеологическом отношении можно отметить определенную близость к панк-культуре. В силу декларируемого нонконформизма, популярна тематика секса, гомофобии, употребления алкоголя, курения марихуаны и тому подобная.

Жаргон падонков — широко распространившийся в Рунете в начале XXI века стиль употребления русского языка c фонетически адекватным, но нарочито неправильным написанием слов (т. н. эрративом), частым употреблением мата и определённых штампов, характерных для сленгов. Наиболее часто используется при написании комментариев к текстам в блогах, чатах и интернет-форумах. Является жаргоном так называемых падонков. Среди яростных противников (ортодоксальных приверженцев чистоты русского языка) жаргон падонков также известен как «сленг дебилов».[1]

История

Стиль фонетически адекватной, но нарочно неправильной орфографии появился в Интернете стихийно, как гротескная реакция на многочисленные орфографические ошибки в интернет-публикациях и репликах. Так же подобные ошибки можно встретить в надписях о товарах различных малограмотных в русском языке приезжих, во множестве торгующих на наших рынках, и считающих, что в русском языке действительно пишется все так, как слышится, а слышаться может по-разному, в зависимости от особенностей языка и опыта пишущего, например "опельзин" - апельсин, "паметор" - помидор и т.д.

Считается, что появление жаргона падонков в интернете произошло благодаря деятельности Дмитрия Соколовского, администратора сайта udaff.com, более известного как «Удав». Существует распространённое мнение, что он — инженер-электрик. Однако, в интервью он заявил, что он электрик только по образованию и никогда им не работал. В 2000 году он начал писать для сайта с говорящим за себя названием fuck.ru, а потом открыл сайт udaff.com, где публикует свои и чужие тексты, в которых превалирует телесный низ: секс, еда и испражнения, а также бросается в глаза широкое использование мата. Согласно самому Соколовскому, первым коверкать слова на сайте fuck.ru начал автор, выступавший под псевдонимом Линкси (Linxy). Затем он долгое время поддерживал известный сайт контркультурной направленности down.ru, который в настоящее время не существует. В честь Линкси, этот «язык», первоначально именовался Л-язык, а в дальнейшем был переименован в «албанский», как сейчас обычно и называется «падонками». Сторонники этого стиля называют себя «падонками». «Этот ресурс создан для настоящих падонков, — так и сказано в их манифесте. — Кому не нравятся слова хуй и пизда, могут идти на хуй. Остальные пруцца». Стиль получил распространение в интернете, причём нарочитая нецензурность и цинизм стиля отступили, отчего области употребления значительно расширились. В статье Г.Гусейнова (2000), введшего понятие эрратива, приведены ссылки на сетевые публикации Дмитрия Галковского, который уже в пьесах 1990-х годов широко применял тот стиль, к которому впоследствии стремились авторы сайтов udaff.com и fuck.ru.

Особенности стиля «падонков» заключаются в нарочитом нарушении норм орфографии русского языка в сторону фонетического письма («декоративных транскрипций») — в первую очередь, в смещении фонетически адекватных форм в сторону орфографически неправильных — употреблении «а» вместо безударного «о» и наоборот, «и» вместо безударного «е» и наоборот, «цц» вместо «тс», «тьс», «дс», также «жы» и «шы» вместо «жи» и «ши», «щ» вместо «сч» и наоборот, «йа» вместо начального «я», «ф» или «фф» вместо «в», противоположном использовании оглушённых звонких и глухих согласных, а также в слиянии слов воедино без пробела. Следует отметить, что замена фонетически адекватных слов на искажённые (например, превед или кросафчег) скорее относится к лексике «преведа», нежели к жаргону «падонков» .

Подобное явление имело (и имеет) место в американском английском языке, когда возникали стили и жаргоны с целью упрощения сильно фонетически неадекватного литературного английского — см., например, названия дисков и отдельных песен группы «Slade».

В соответствии с описанными нормами, в жаргон были включены также английские слова из общеинтернетовской лексики, элементы сленга и оригинальные выражения.

Большое распространение язык падонков получил с появлением в интернете блогов, в которых «падонки» оставляли свои «каменты» (комментарии).

Надо сказать, что и сам «падонкавский» диалект в конечном итоге ведет свое начало именно из Фидо: примерно с конца декабря 1998 года начала распространяться эхоконференция SU.KASCHENKO.LOCAL (участников которой и их последователей называют кащенитами), берущая своё название от знаменитой «Кащенки» (она же психиатрическая больница имени Алексеева). В отличие от «ТВНщиков» и «падонков», избравших основной темой творчества «телесный низ», у кащенитов преобладал «черный юмор», шутки над самым святым. Другая основная тема — еврейство: одной из мишеней кащенитов традиционно были сетевые националисты. Да и подписчиков, практикующих обычный бытовой антисемитизм, надо думать, письма с «псевдоеврейским» акцентом особенно раздражали.

Еврейская тематика, столкнувшись с любовью к черному юмору, вылилась в вариации на тему печей Холокоста. Сетевые старожилы сразу же вспомнят выражения «фтопку» и «фгазенваген» (подробнее см. в описании соответствующих выражений).

Объектами глумлений в «кащенке» за всю ее историю становились люди с разнообразными интересами: поклонники Децла, групп «Металлика», «Ария» и «Тату», фашисты, сатанисты (во главе с Warrax’ом) и многие, многие другие. Все эти волны последовательно обогащали фольклор разными словами и выражениями, некоторые из которых выплескивались за пределы SKL в Фидо и далее, в Интернет. Например, слово «сотона» своим появлением в жаргоне подонков обязано переписке в SU.MUSIC.HEAVY&DEATH, многие из подписчиков которой плохо учились в школе и делали ошибки даже в таком простом слове. Однако само слово «Сотона», вопреки всеобщему заблуждению, имеет вполне естественное происхождение(в силу различного восприятия огласовок у евреев-сефардов и евреев-ашкенази, в ашкеназском произношении Сатана читался как «Сотона»)

Тему «сотонизма» продолжила пародийная рок-группа «АЦЦКАЯ СОТОНА» (sic!), придуманная подписчиком SU.MUSIC.HEAVY&DEATH Ильей Прутовым, но затем прочно вошедшая в кащенский фольклор. Группа, согласно ее выдуманной истории, дала ровно один концерт, во время которого сгорела вместе с Домом культуры, в котором он происходил. Ситуацию усугубило то, что впоследствии неизвестными шутниками был создан сайт этой группы, с которого можно даже скачать песни. Кто вот так пошутил — неизвестно до сих пор. А название группы в современном интернетовском лексиконе перешло в мужской род и стало нарицательным (если «афтар жжот», то, видимо, афтар — «аццкий сотона», всё правильно). Еще из той же струи — творчество Павла Сколоты, обогатившего в свое время конференцию OBEC.3BOH, предназначенную для произведений начинающих авторов, стихами в духе «всех убью (во имя Сотоны), один останусь». Стихи в таком стиле получили название «сколотиков», им лексикон современного сетянина обязан появлением слов «мочет» (видоизмененное «мачете»), «зорубить», «зохавать».

В настоящее время жаргон «падонков» постепенно переходит из виртуальной жизни в реальную. Все чаще его можно встретить в рекламе и на витринах магазинов (не говоря уж про граффити).

Словарь

+1 — согласен с мнением, присоединяюсь. Иногда, для усиления используются бо́льшие числа (« +2», « +100»). См. также ППКС. (На некоторых форумах используется система рейтинга (или кармы), когда любой участник может уменьшить или увеличить рейтинг автора сообщения на 1, при этом увеличение рейтинга обычно сопровождается таким одобрительным сообщением)

А

  • А́бзац - аналог « пиздец».
  • А́ффтар, афтар — автор поста/записи (« креатива»), который комментируют остальные участники. Большинство жаргонизмов в этом словаре представляют собой штампы для выражения отношения к посту и его аффтару. Например « Аффтар жжот», « Аффтар, Песши исчо !», « Выпей йаду» и т. п.
  • Аффтар жжот — (см. Жжот) автор зажигает. Выражает восхищение, один из наиболее известных штампов.
  • Абанамат! (эрратив матерного ебёна мать) — восклицание раздражения или удивления. Возможно, происходит из книги Сергея Довлатова «Наши». (А возможно — из страмослябского словаря Макса Фрая).
  • Албанский (варианты Албанцкей, Олбанский, Олбанскей и т. п.) — см. Учи албанский. Албанским называют жаргон «падонков». Первоначально выражение возникло в Живом Журнале (Livejournal), где один американец, увидев текст на русском языке, имел неосторожность спросить, почему в международной системе кто-то пишет на непонятном ему языке и вообще, что это за язык. В ответ русскоязычная часть ЖЖ устроила ему флеш-моб, в результате которого он получил за два дня пять тысяч комментариев с предложением выучить Албанский. Чаще употребляется в виде « Учи албанский!», в отношении лиц, плохо владеющих языком (обычно русским) или жаргоном. Может употребляться в тексте оправдательного смысла: «Отъебитесь бляди, йа выучил албанский» — отстаньте, я все понял (фразу «Отъебитесь, бляди, я выучил албанский!» написал в своём журнале «обучаемый албанскому» американский блоггер).
  • АПВС? — «А пачиму ви спг’ашиваете?» (имитация еврейского акцента), фраза из арсенала кащенитов
  • Аццкий, аццкей (от «адский») — обычно адски хороший, сильный. Например, Аццкий отжыг, Аццкий сотона. Иногда — в изначальном значении — адский, плохой/жестокий.
  • Аццкий Сотона́ — положительный отзыв, см. Сотона. Существует одноименный музыкальный коллектив Аццкая Сотона. Также выражение «зохавал аццкий сотона» указывает на пропажу или отсутствие чего-либо.
  • АХЗ — а ХЗ (хуй/хрен знает) (см. ХЗ)
  • Ахтунг! (нем. Achtung — внимание) — в общем смысле — предупреждение о неоднозначном/шокирующем содержимом поста. В предупреждениях и других случаях в качестве слова «Внимание» (например, « Ахтунг, ТРАФЕК !», « Ахтунг! В каментах пидоры!»).
  • Ахуеть, дайте две (или Аффигеть, дайте две(два)), — удивление, белая зависть (то есть «хочу так (-ой/-ую/-ое) же!»), либо то же, в ироническом смысле. Иногда употребляется в качестве аналога « Пеши исчо» (см.) Одна из версий происхождения — из анекдота про алкоголика в магазине:

— Сколько стоит вот эта фаянсовая киса?
— Это не киса, а бюст Будённого.
— Охуеть, дайте две!

  • Адстой, Ацтой, Атстой — тоже, что и отстой, скука.

Б

  • Бая́н, боян, бойан, бaянчег (превед-эрратив), кана́ццкий баян, [:]||||||||||[:] или [:]\/\/\/[:] (смайл) — осуждающая реплика, говорящая о том, что « креатив» (пост/шутка/рассказ) является копией другого (зачастую давно всем известного). Например, « Баян. Было год назад». Происхождением баян обязан регулярному появлению на сайте anekdot.ru и других подобных бородатого анекдота «Хоронили тёщу, порвали два баяна». Позднее «баянами» стали называть все повторные анекдоты и постинги. Выражение « канаццкий баян» (то есть «канадский») изначально относилось к регулярно всплывающему в различных форумах и конференциях рассказу Дневник канадского эмигранта/Канада.
  • Ботончег — Виртуальный шоколадный батончик, см. также Мида́лько
  • Боянист — человек, неоднократно замеченный в постинге боянов.
  • Беспесды, б/п (от разговорного «без пизды» — «не вру», «без врак») — вводное слово с множеством значений, употребляется в значениях «без вранья», «однозначно», «безусловно», «определённо», «точно», «конечно», «естественно» и др.
  • Беспезда- грубое название компании Bethesda Softworks, выдуманно обиженными фанатами серии Fallout после известия о том, что разработкой третьей части будет заниматься Bethesda Softworks.
  • Блондинко — глупая девушка, изначально: девушка, часто неосмысленно, либо ради красоты использующая ЗАГЛАВНЫЕ буквы в своём письме (такой стиль написания обозначает крик).
  • Бля, блиа, мля, пля — Либо как выражение всплеска эмоций (блиа!! ниибаццо жжош!!!) либо как связывающая часть речи (зачем блиа эта фсё??). Очень часто стоит в начале предложения. Вероятно, произошло от слова «блядь» (грубо, женщина лёгкого поведения), но в этом значении никогда не употребляется (точно также как выражение «бляха-муха»).
  • Бляпашлифсенахуймудаки (возможно также сокращение в виде БПФНМ) — выражение крайнего негодования по поводу поведения окружающих людей.
  • Брутально — « Готично».
  • Бугага, бугога, бугогЫ, Бгг (также англ. Bwa- ha- ha) — смех, у Булгакова в произведении «Мольер»[2] — «Бру-га-га!!!». Также в украинском языке «Бу-га-га!» — выражение животного, гомерического смеха. От этого слова возможны производные, например, бугагировать - смеяться.
  • ( Многа) бу́каф— чаще всего употребляется в выражении « Ниасилил — многа букаф» и его производных.

В

  • Вапщеубилонах (от вообще убило нах) — выражает смех или удивление.
  • В Бобруйск, жывотное!, как вариант Ф Бабруйск, жывотнайе — восклицание, призванное донести до того, кому оно адресовано, всю его моральную, эстетическую и интеллектуальную несостоятельность. Происходит от деятельности группы пользователей Живого Журнала, создавших в июле 2003 года сообщество bobruisk — виртуальное «гетто № 101 города Бобруйск» (впоследствии закрытое за нарушение пользовательского соглашения), в которое они «ссылали» людей с «низким», по их мнению, IQ. В свою очередь, сообщество обязано своим названием упоминанию Бобруйска в рассказе Владимира Сорокина «Дорожное происшествие»:

Ведь ты же русский? Ты родился в России? Ты ходил в среднюю школу? Ты служил в армии? Ты учился в техникуме? Ты работал на заводе? Ты ездил в Бобруйск? Ездил в Бобруйск? В Бобруйск ездил? Ездил, а? Ты в Бобруйск ездил, а? Ездил? Чего молчишь? В Бобруйск ездил? А? Чего косишь? А? Заело, да? Ездил в Бобруйск? Ты, хуй? В Бобруйск ездил? Ездил, падло? Ездил, гад? Ездил, падло? Ездил, бля?

Государственная принадлежность Бобруйска сделала бобруйскую тему популярной шуткой в адрес А. Г. Лукашенко, настоящего (2007) президента Республики Беларусь. В самом Бобруйске Лукашенко никогда не жил (но работал в Могилеве и Могилевской области, к которой он принадлежит).

Определенная часть иронии, связанной с Бобруйском также просматривается у И.Ильфа и Е.Петрова в «Золотом теленке»:

Очень плохой репутацией пользовались также далекие, погруженные в пески восточные области. Их обвиняли в невежестве и незнакомстве с личностью лейтенанта Шмидта.
– Нашли дураков! – визгливо кричал Паниковский. – Вы мне дайте Среднерусскую возвышенность, тогда я подпишу конвенцию.
– Как! Всю возвышенность? – язвил Балаганов. – А не дать ли тебе еще Мелитополь в придачу? Или Бобруйск?
При слове «Бобруйск» собрание болезненно застонало. Все соглашались ехать в Бобруйск хоть сейчас. Бобруйск считался прекрасным, высококультурным местом.

  • В газенва́ген! (нем ецкий- Gaswagen — передвижная газовая камера) — в газовую камеру. Негативная реплика в адрес автора или его записи.
  • В ме́мориз!— высокая положительная оценка записи, означающая «добавляю в избранное». Избранное — каталог ссылок на записи в блогах. Как правило, в избранное добавляют очень понравившиеся и/или полезные записи.
  • В топку! — «Фтопку!», аналог реплики В газенваген.
  • Вентилятор (неправильный перевод на русский английского омонима fan — фанат/почитатель/болельщик — с основным значением «вентилятор/веер») — болельщик/поклонник/фанат. Пример: « Ну что, вентиляторы, вдуем казахам?». Данный жаргонизм — одна из наиболее удачных шуток о неправильных переводах, сделанных при использовании автоматических программ-переводчиков. С переводом слова fan (фанат) как «вентилятор» связано два известных случая. Первый (13.12.2005) — обращение Мадонны в блоге, предположительно ведущимся ею к своим поклонникам по всему миру, сделанное на многих языках, где русский вариант включал в себя фразу «Я люблю вас, вентиляторы». Второй случай (06.05.2006) — приветствие болельщикам, оставленное канадским пользователем joecanadian на российском форуме мирового хоккейного чемпионата — «Здравствуйте к русским вентиляторам». Оба происшествия были встречены с большим юмором.
  • Весчь («вещь») — в выражениях, в качестве слова «вещь», в том числе в односложном «вещь!» (то есть очень хорошая оценка).
  • Высер (отглагольное «высрать») — комментарий постинга автора, созданного на пустом месте, «сделал из мухи слона», а также выражение резко отрицательного отношения комментирующего к постингу и/или автору постинга. Нередко служит синонимом слова "креатив", но носит более пренебрежительный оттенок.
  • Фсе кто выше и ниже — педорасы. - Выражаю полное несогласие с конформизмом большинства.

Г

  • Гидрокалбаса — вода из-под крана для запивания крепкого спиртного (водки, самогона). Используется, когда нет закуски. «Нарежьте мне гидрокалбасы» — налейте запивки.
  • Гидроокорок — то же что и гидроколбаса, только в пластиковой бутылке объемом 5 литров.
  • Гламу́рно, гламурненько (от фр. glamour — очаровательно) — красиво, мило, очаровательно. У "падонкафф" употребляется, как правило, с иронией.
  • Гормошко — то же, что и баян.
  • Готи́чно, готичненько, гатишшна, ( брутально) (от англ. gothic — грубый, неотесанный, гротескный) — необычно, гротескно, жестко и вместе с тем красиво. Близко по значению к жесть, только жесть больше относится к ситуации, а готично — к красоте. Предполагается, что данное выражение родилось из-за травли некой девушки, без меры восхищавшейся.
  • ГГ, гыгы (возм. из сленговой аббревиатуры англ. " gg", good game — хорошая игра, или просто транскрипция смеха (см. Бугага)) — обозначает усмешку, синоним «улыбнуло». В некоторых случаях имеет значение слова «конец», «фиаско», например: «фсио, эта гг». Возможно вошло в обращение как производное от никнейма известного пользователя портала Udaff.com Гоблина Гаги.

Д

  • Дайте две/два ! —« Ахуеть, дайте две !».
  • Далпайоп (от матерного долбоёб) — дурак, человек с низким уровнем интеллекта.
  • Дивайс, девайс (от англ. device — устройство) — сопутствующий предмет для какого-л. действия, в основном употребление веществ носящих алкогольный и/или наркотический характер. Пример: граненый стакан, трубка для курения марихуаны, шприц и т. п.
  • Днивниг ( дневник) — дневник, блог. См. также « Слив», « Лытдыбр».
  • Дрочер, кибердрочер, дорк — посетитель эротических сайтов (буквально — онанист). Здесь — комментатор, ищущий в блогах и форумах, прежде всего, сексуальный фетиш (и постоянно сетующий на его отсутствие, см. Тема ебли нираскрыта). Происходит из сленга «адалтщиков» (от англ. adult —для взрослых) — вебмастеров эротических сайтов, как наименование посетителей их сайтов.
  • Дык!, дыкъ — «Ну так!..», «Спрашиваешь!». Выражение, пришедшее в лексикон падонков из ФИДО-конференций, указывающее на полную уверенность говорящего в своей правоте, не требующую дальнейших пояснений. Синонимы — Йопт!.
  • Дехфект, Дехфективный — дурак, тормоз, недотепа.
  • До, дО, ДО, дОООО — замена слова "да".

Е

  • ЕБМП — (аббревиатура фразы « Если баян, мне похуй») реплика, добавляемая в начало или конец сообщения, предупреждающая что воспроизведенное может быть баяном, но автор считает, что хорошую вещь и повторить не грех.
  • Епти́ть — см. Итить.
  • Ептваю, йоптвайу , ёбтваю (от фразы «еб твою мать») — комментарий крайнего удивления, «а я не знал».

Ж

  • ЖБР - ( Жлоб Большой Рогатый) - хам, грубиян, нахал и т.п. Также применяется к пьяному и/или агрессивно настроенному человеку.
  • Жесть, жо́стко, жо́сско, жо́зенько (от жёстко/ жесто́ко) — односложная оценка крайне сильного впечатления (обычно — положительного) или жестокости увиденного/прочитанного (например, фотографий и описаний тяжелых несчастных случаев, проишествий), как правило, это реплика сочувствия. Иногда употребляется в виде выражения "Жесть как она есть". Варианты жостко/ жосско (наречия жёстко) также используются в оригинальных значениях (жестоко/сильно/строго/антоним к «мягко»). Синоним — готично (красиво).
  • Жжош, жжот и т. п. — (от глагола жечь) — в значении «зажигать» (ярко самовыражаться). Примеры « аффтар жжот», « жжош», « каменты жгут», « жжошь как агнимьот». Выражает восхищение мастерством самовыражения собеседника или третьего лица (например, аффтара). Иногда трактуется как ЖЖошь (то есть «зажигаешь в ЖЖ», «Живо Журналишь» и т. п.) от «ЖЖ» (то есть Живой Журнал).
  • Жы́зненна — положительная оценка, подчеркивающая жизненность ситуации.

З

  • Зачот, зочот, зочод— высокая положительная оценка. Очевидная студенческая пародия на двухбальную систему оценок (зачет/не зачет). См. также низачот, напирисдачунах.
  • Зачотный — очень хороший.
  • Зачотка — воображаемая зачётная книжка для раздачи зачотаф и низачотаф. Например, « давай зачотку, пять!».
  • Зочем ви тгавите — протест против травли, точнее, пародия на него. Выражение кащенитов, в оригинале звучащее « Зочем ви тrавите пейсателя?». Первоначально восходит к кампании травли С. Лукьяненко кащенитами в конференции RU.LUKIANENKO.
  • Зылтрк (Zyltrc) — транслитерация слова Яндекс, набранного без переключения раскладки. Возможно, берет начало из ранее популярного "Zyltrc yfrhskcz gbpljq" — при вводе этого сочетания латинских букв в «Яндексе» система предлагает весьма необычный вариант написания (Обязательно поробуйте!)
  • З. Ы. (то же что P.S.) — транслитерация пост скриптума.
  • Зохавать — съесть. Пример употребления: Ктулху зохавал твой моск (Ктулху съел твой мозг).

И

  • Йа — я (личное местоимение). Слогом «йа» заменяют букву «я» — например, « Йад».
  • Йадяд. Обычно йаду предлагают (выпить) неинтересному и/или излишне циничному, самоуверенному автору/комментатору. Реже — автору крайне депрессивного поста. Также, автор может обыгрывать вариант собственного самоубийства ( пойду выпью йаду) на почве недовольства собой или депрессии или, наоборот, призыва не депрессировать ( не пей йаду, пешы ещо). Популярны также альтернативные «способы самоубийства», например, « убить себя апстену», « убицца веником» но они, как правило, применяются только в комичном контексте.
  • Иблан — еблан, дурак, идиот, очень тупой человек. Тупой человек, который «бычит».
  • ИМХО — транслитерация английского IMHO — «In my humble opinion» («По моему скромному мнению»). "Обрусевшая" вариация: «Имею мнение, хрен оспоришь», далее падонки изменили на «Имею мнение, хуй оспоришь». Чрезвычайно часто употребляется во множестве форумов РуНета. Полный аналог выражений "Я считаю", "Как мне кажется..." и т. п.
  • И ниибёт, и ниипёт — заключительная реплика в утверждении, означающая то, что написавший не хочет слышать никаких возражений.
  • Иннах, инна, дитынах, динах — искаженное «иди ты на хуй». Скорее всего, появилось из лексикона ассоциальных элементов), активно употребляющих в речи подобные слова в силу сложности правильного произношения оригинальных выражений в состоянии алкогольного опъянения. Данную гипотезу иллюстрирует анекдот:

Пьяный мужик и девушка стоят на остановке. Мужик поднимает мутные глаза на девушку и говорит:
— Инна…
— Мужчина, я не Инна!
— Инннааа…
— Да я же вам говорю, не Инна я!!!
— Иннахуй отсюда!

  • Ити́ть (от старорусского итить [ твою мать]) — выражение удивления, реже — радости или огорчения, см. также Фигасе.
  • Йобанарот — искажённое «ёбаный в рот», потерявшее буквальное значение. Выражает изумление или используется как ругательство.
  • Йо́бань (от матерного ёбань) — чушь/абсурд, возможно, в значении КГ/АМ.
  • Йо́пта!, Йопт, Йо́бз! (от ёб твою мать, потерявшее буквальное значение) — выражает удивление.
  • Ипа́цца ( «ебаться») — заниматься сексом, или заниматься неблагодарной работой (например, долго возиться с настройкой чего-либо). Например: Смотрю, а они ипуццо! (cм. Превед)
  • Испацтала́, испацту́ла, пацтало́м, пацту́лом, упалпацтóл — говорит о том, что читатель от смеха упал под стол/стул и в данный момент функционирует (смеется, пишет) из-под него.
  • Истчо — ещё, пять ошибок в слове из трёх букв. Как варианты ищо, исчо и др.
  • Йцукен - см. Сцуко. Также шесть клавиш подряд в верхнем буквенном ряду клавиатуры.
  • Йух (в равной мере эрратив юг и искажение матерного хуй) — применяется для обозначение стороны света (« Съездил в отпуск на йух», « Осенью все птицы улетают на йух»), или места назначения, куда посылают нежелательных людей (Например: « Зхадить бы тибе, мальчег, на йух …»). Иногда используется в двусмысленных фразах (например в качестве завуалированного оскорбления).

Одна из версий происхождения — из выступения команды КВН "Дети лейтенанта Шмидта":

- Дмитрий Никулин: - А теперь я приглашаю вас в лабиринт! Сейчас вам предстоит игра с Мастером игры. Вам нужно будет составить слово из трёх букв - "у", "х" и "о". Мастер игры уже составил слово "ухо". Ну-ка посмотрим, что вы составили?
- Все орут: ...
- Дмитрий Никулин: - Вы что, с ума сошли?
- Григорий Малыгин: - Ну вы же нам сами вместо "о" и-краткую дали.
- Дмитрий Никулин: - Не, ну могли что-нибудь другое придумать, ну например...йух!
- Григорий Малыгин: - А что такое "йух"?
- Дмитрий Никулин: - Ну есть...есть север, а есть йух!

К

  • Кагдила — превед-эрратив «как дела?», один из основных превед-штампов.
  • Кукумбер — половой член(от англ. cucumber — огурец).
  • Кдл? — сокращение от «как дела?»
  • Ка́мент, коммент (англ. comment) — комментарий к посту. «Хуярить каменты» — писать комментарии, обычно в большом количестве, часто — бестолковые.
  • Камрад — друг, товарищ.
  • Кармо — искаженное «карма», баллы репутации на форуме.
  • Картинки не грузяццо — не открываются картинки, включенные/прикрепленные к посту. Как правило — из-за ошибок в ссылке или сервере хостинга, реже — из-за ошибок в настройке клиентского ПО. Иногда применяется в ироническом смысле, мол, «что-то увас недоработано».
  • Каскай драца — играть не по-правилам, поступить подло.
  • КГ/АМ (аббревиатура « креатив гавно, афтар мудак») — крайне низкая оценка поста и клеймение его автора. Существуют попытки дать альтернативные (вплоть до противоположных) расшифровки: «креатив гениален/гламурен, афтар молодец», «КГ/АМПД — … патамушта далбаёп», но, как правило, они не находят распространения. Так же расшифровывается как « килограмм на ампер».
  • Кибердро́чер — см. дрочер.
  • Кисакуку, киса, ты с какова горада? — приветствие с оттенком иронии и снисходительности. Намек на недалекость мышления, обычно применяется в ответ на экспрессивные комментарии, или на дальнейшую бесполезность логических аргументов в дискуссии. Происходит из поста в ЖЖ. Подобное общение называют ингода «кисакукуйством».
  • Коше́рно/ коше́рный (ивр. כשר‎ (читается «кашер») — пригодный, кошерный) — хороший, «правильный». Возможно использование в антисемитских провокациях.
  • Криати́фф, креати́в, крео и т. п. (от англ. creative — созидательный, творческий) — пост/запись в блоге/форуме, в дальнейшем подвергаемый комментированию. Некоторые люди придерживаются мнения что креативом можно называть только хорошее произведение.
  • Криветко, Креведко, Йа Криветко — Выражение непричастности к происшедшему, полная паралельность до происходящего, неприятие чего либо. Также добавляется название местности проживания, например, Йа кашкаданское криветко.
  • Кросафчег , кросавчег — восхищение одушевленным предметом обсуждения с элементом иронии (иногда — в гомосексуальном контексте). Один из основных превед-штампов. Данное выражение породило новый стиль искажения слов, например, учаснег, омириканчег, вадитильчег, муссыкантечег.
  • Ку [Из советского фильма «Кин-дза-дза»], означает любое положительное высказывание. Перешло в реал, живёт и процветает в Александровском парке (г. Санкт-Петербург), где местные ролевики каждый милицейский патруль встречают криком «Ахтунг, Эцилопы!» и делают « КУ» (приседают, бьют себя по щекам, и разводят руки)
  • Куцо — искаженное «куце», выражает мнение о логической незавершённости мысли собеседника. Может применяться как просто в разговоре, так и при обсуждении того или иного креатива в сети.

Л

  • Лытдыбр — дневник, дневниковый пост, транслитерация слова «дневник», по ошибке набранного в английской раскладке (т. е. «lytdybr»). Обычно — негативный отзыв, намекающий на неинтересность поста. Синонимы — Слив, Отчот. См. также Слив защитан. В блогах же, как правило, не несет негативного оттенка и ставится в начале записи для указания на то, что далее последует описание какого-либо эпизода из жизни автора.

М



______________________________
Похожие новости:
  • Вспомним Превед !
  • Punto Switcher 3.2.6
  • Punto Switcher 3.2.6 Build 72 Portable
  • Punto Switcher 3.2.7
  • Punto Switcher 3.0
  • Punto Switcher 3.3.1 Build 364 (2014) ENG/RUS
  • Punto Switcher 3.2.7 Build 84
  • Babylon Pro v8.0.0.r27

    • 0
     (голосов: 0)
     Оставили отзывов 10 | Просмотров: 2507 | Автор: Serg_os | 3 июля 2007 | Перезалейте

      SSovec ({userstatus})    (23 марта 2008 12:32)



    Коментов: 0 Коментов
    Очки: 0
    Полезный словарь Албанских слов Xsmyle4
      kiss-me-quick ()    (4 декабря 2008 21:24)



    Коментов: 1617 Коментов
    Очки: 0
    а кому ето надо хотелось бы знать?


    --------------------
      sanya-bal ({userstatus})    (17 декабря 2008 23:13)



    Коментов: 0 Коментов
    Очки: 0
    kiss-me-quick
    Знать его приходиться так как не всегда можешь расшифровать что написано)))
      wwwVitamin ({userstatus})    (28 декабря 2008 16:04)



    Коментов: 0 Коментов
    Очки: 0
    Падонки Xsmily1
      Assasin II ({userstatus})    (24 марта 2009 01:26)



    Коментов: 0 Коментов
    Очки: 0
    зачетный справочнег=)
      olegreanimator ({userstatus})    (24 марта 2009 19:17)



    Коментов: 0 Коментов
    Очки: 0
    Бред сумасшедшего!!!! Только голову забивать!!!! Xsmyle19
      megazlo ({userstatus})    (11 июля 2009 01:40)



    Коментов: 0 Коментов
    Очки: 0
    Да чего, "сленг дебилов" конечно, но прикольненько, я долго смеялся..
    Счас скажу : Вапщеубилонах [:])))))))
      praha363 ()    (5 ноября 2009 16:41)



    Коментов: 372 Коментов
    Очки: 0
    ээ такое не потребую)
      Yrban ()    (9 ноября 2009 21:04)



    Коментов: 643 Коментов
    Очки: 0
    ахахаха)) Спасибо, буду знать)
      vlad-d ()    (14 февраля 2012 20:23)



    Коментов: 536 Коментов
    Очки: 0
    Посмотрел словарь в 2012 году и понял что читаю Боян xDD
    Добавление комментария
    Вход на сайт
    Логин 
    Пароль 
     

    Сменить дизайн сайта:
    GreeN FashioN
    NLS NEW DESIGN
    Поиск по сайту
    + расширенный поиск
    Кто на сайте онлайн
    Сейчас на сайте:
    Пользователей: 1
    Роботов: 2
    Гостей: 63
    Всех: 66
    Лучшие авторы месяца
    malihka   12
    o.sirencko2012   4
    RKIYAN   2
    4pullin   2
    5chexav   2
    6igmaxus   2
    7VANGOG19   1
    Полезная информация
    Наш Обзор
    Качество Фильма
    Как качать с Torrent?
    Как качать с Filefactory?
    Как качать с RapidShare
    Как качать c DepositFile
    Как добавить новость?
    Как восстановить Aрхив?
    Друзья
    Философия игр
    Buk-Cracks - NoDVD all


    Обмен ссылками
    PR > 3 или ТиЦ > 40
    Архив новостей
    Декабрь 2016 (25)
    Ноябрь 2016 (527)
    Октябрь 2016 (662)
    Сентябрь 2016 (769)
    Август 2016 (1086)
    Июль 2016 (1089)
    Счетчики
    Яндекс.Метрика
    Интересные новости





       Copyright © 2007-2014 NoLamerS.net All Rights Reserved
       Обращение к пользователям | Disclaimer





    ГлавнаяГлавнаяГлавнаяУслугиГлавнаяПоиск на сайте